Traducciones literarias
¡Contacta ahora
sin compromiso!
Traducciones literarias
Quizás las traducciones literarias sean las más conocidas por la gente en general. Todos leemos alguna obra literaria de un autor que probablemente no habla nuestra misma lengua. Este tipo de traducciones requiere de un conocimiento excelente de la lengua. Pero además es necesario contar con profesionales acostumbrados al lenguaje literario. De hecho, nuestro equipo está formado por traductores expertos en diferentes idiomas que pueden encargarse de cualquier texto.
El sentido de una obra literaria requiere de un profesional que sea capaz de llevar la esencia a un nuevo idioma. Se trata de una labor concienzuda de traducción literaria. Gracias a un amplio equipo podemos encargarnos de cualquier tipo de revisión. De la mano de 1 de nuestros traductores comenzará la traducción literaria. Pero tras él se encontrará el equipo que le apoyará y revisará las traducciones para asegurarnos de que no hay ningún detalle fuera de lugar.
Traducciones literarias
La traducción literaria es un proceso algo largo. Pues conlleva diferentes revisiones y por lo general el propio traductor va mejorando la traducción a medida que avanza la obra. Somos conscientes que cuando nos embarcamos en una traducción literaria debemos poner especial hincapié en el estilo que se nos presenta. El traductor debe dominar la lengua que traduce y ser capaz de aportarle el estilo de la obra original. Tenemos en cuenta las distintas particularidades del idioma. En una obra literaria nos encontramos con numerosas referencias a frases hechas o incluso juegos de palabras. Esto debe adaptarse para que tenga sentido en el idioma que traducimos.
Por eso el contexto es fundamental y dedicamos todo el tiempo necesario para que nuestras traducciones literarias se ajustan al máximo al original sin perder su esencia. Por eso contamos con profesionales con años de experiencia en proyectos de este tipo.
Traducción literaria
La traducción literaria es conseguir que las palabras de un autor se puedan leer en otros idiomas.
Traducciones literarias contratar
Plasmamos el tono del autor en nuestras traducciones literarias Para que otros lectores puedan disfrutarlas.
Servicios traducciones literarias
Nuestro servicio de traducciones literarias trabaja a diario para ofrecerte el mejor servicio.
Traducción literaria
Editoriales e incluso autores han confiado en nosotros para encargarnos de sus traducciones literarias. Se trata de una disciplina dentro del mundo de la traducción que requiere especial amor por la escritura. Ya que debemos tomar una obra y traducirla a otro idioma sin que esta pierda ningún sentido en el proceso. Esta labor puede parecer sencilla, pero hay numerosos aspectos que influyen en el significado de una frase.
Él contestó, el sentido de una expresión… son aspectos que pueden otorgar diferentes matices a lo que estamos leyendo. Además, nuestro equipo debe reflejar en el texto traducido el mismo tono que el original. De hecho, la traducción literaria También contempla resolver dudas con el propio autor. Nuestro trabajo debe reflejar la obra original y no convertirse en una nueva. Por eso nuestro equipo se centra en reflejar el estilo y palabras del autor lo más fielmente posible.
Traducciones literarias
¿Para quiénes realizamos traducciones literarias? Principalmente las editoriales son las que más demandan este tipo de proyectos. Son ellos quienes se encargan de lanzar libros al mercado o de editar antiguas obras. Por eso no es de extrañar que nuestros principales clientes en este campo sean editoriales. En este aspecto siempre trabajamos para que nuestros resultados sea la mejor promoción posible. Ya que de nada nos sirve contarte lo que nos esforzamos en cada proyecto si luego no se ve reflejado en el resultado final. Por eso te invitamos para que nos cuentes qué necesitas y descubras qué podemos ayudarte.